Here in the U.S. St. Patrick gets parades, green beer, and buttons telling people to kiss you, and everyone becomes Irish for a day. Everyone goes to the “pub” and sings along to “Finnegan’s Wake” even though the song isn’t nearly as hilarious as the book.
But mention St. Andrew and you get looks of “huh?” which, coincidentally, is also the reaction most Americans have to songs in the Scots dialect. Some people know what a caber is. Everyone knows Robert Burns’s “Auld Lang Syne,” or rather, they know a single verse and chorus sung to a different tune than the one Burns wrote, because they sing it around his birthday. (News Years is close enough, right?)
There’s no swilling copious amounts of Scotch that’s been dyed blue or wild haggis hunts. We don’t run around calling each other “Jo” and dancing the fling, except by accident.
We don’t even get to see the St. Andrew’s Day Google Doodle in the U.S.! This year’s is Nessy winkin’ at ye. Look at it. Loooook!
I love that Scotland allegedly invented a lot of its history and culture during the 17th century because everyone was doing it.
I love that possibly their most famous citizen ever, Robert Burns (or at least he was until that Braveheart movie came out — you know, that movie staring the crazy racist Australian living in a America) was not just a writer, but a songwriter, and one who wasn’t afraid to toss off a bawdy verse or two. I love Scottish music and songs, especially the really dark stuff that comes from the ballads throughout Britain — stuff that doesn’t survive as well in other Celtic folk music traditions.
So in honor of St. Andrew’s Day, this year, on a whim, I decided to spend the last week recording an EP of five Scottish songs plus one that’s American but has a connection to one of Robert Burns’s most famous songs, mostly in the original Scots. Silly? Maybe. A peculiar thing to just up and decide to do on a week’s notice? Maybe that, too. But it was fun.
Here are dropbox links to the MP3s if you don’t want to use Bandcamp: